Mi suegra y yo
Hoy tocó a la puerta mi suegra. Traía
consigo una bolsa de tomates. Parece que ayer vio que se me habían terminado y
sabe que para mí el pan, el queso, los tomates con ajo y aceite de oliva son
alimento de cada día. Me pregunta en árabe si estoy bien. Le contesto “Ana quais”,
queriéndole
decir que sí, que estoy bien. Me besa, me abraza, me toma la cara
entre sus manos, me mira fijamente con esos ojitos chiquitos y líquidos, y me
dice con una ternura inmensa; -Aziza, I
love you very much. Le digo; -Ana bahebek aktar Mama (que yo también la quiero
mucho). Y le besé la mano que luego me llevé hasta mi frente (gesto de sumo
respeto y amor para con las madres y abuelas). Le digo; “Hani, quais” (que Hani, mi esposo es bueno). Me toco el corazón y le digo; "My husband is good husband, good heart". Mi suegra me mira de la misma manera que lo había hecho antes y me dice en árabe; -Aziza, tú también eres buena. Yo me echo a llorar y nos abrazamos. ¡Dios es justo!
Vas a escribir
Una vez una querida amiga "tarotista" miró las cartas y sonrió de manera
especial; una de esas sonrisas chispeantes que se producen al descubrir algo
agradable. Y dijo; "Vas a escribir cosas muy bonitas, cosas
que se van a leer. Es algo muy especial".
En el momento no le presté mucha atención, como muchos, había acudido a ella en medio de una crisis por "mal de amor". Ya luego con el tiempo de vez en cando recordaba el momento, su carita siempre linda, sonriendo iluminado como ella acostumbra hacerlo y me parecía escucharla diciéndomelo pero embelesada en las cartas. Entonces me asaltaba la intriga. ¿De qué estaría hablando Melissa? Y ahora, me ha quedado todo muy claro. ¡Maktub! Los Relatos de Aziza, Viviendo Libia…
Life is not measured by the number of breaths we take but by the moments that take our breath away
ResponderEliminarHermosos Momentos!!!!
ResponderEliminar